ETSI acaba de anunciar una nueva versión de la Guía ETSI EG 203 499, desarrollada por expertos del Comité Técnico de Factores Humanos. Este documento tiene como objetivo simplificar aún más el acceso de los usuarios finales a los dispositivos, servicios y aplicaciones de las TIC proporcionando términos recomendados para objetos y actividades relacionadas con las TIC básicos y de uso común, en particular los términos a los que los usuarios finales están comúnmente expuestos.
La guía, titulada “Terminología centrada en el usuario para dispositivos, servicios y aplicaciones de TIC existentes y futuros”, proporciona terminología de referencia en 19 idiomas oficiales principales de la UE/EFTA, cada uno de los cuales es hablado por al menos 5 millones de hablantes nativos en Europa: búlgaro, croata, checo, danés, holandés, inglés, finlandés, francés, alemán, griego, húngaro, italiano, noruego, polaco, portugués, rumano, eslovaco, español y sueco.
Los términos (palabras, etiquetas) utilizados en la interfaz de usuario (UI) de un dispositivo, servicio o aplicación pueden constituir un obstáculo para los consumidores si no están familiarizados con los términos o si no están seguros de su significado. Si bien los fabricantes introducen algunos términos para denotar una nueva clase de características, o para distinguir sus propias cualidades de las que ofrecen los competidores, la mayoría de los otros conceptos no necesariamente tienen la intención de ser diferenciados. Sin embargo, en ausencia de una terminología armonizada o recomendada, el uso de estos términos puede diferir significativamente entre fabricantes y proveedores de servicios, lo que genera ambigüedad para los usuarios finales.
Tal y como indican desde la ETSI, la consistencia entre los elementos interactivos básicos aumenta la facilidad y la transferencia del aprendizaje y mejora la usabilidad general de los complejos entornos de TIC móviles.
“Las transferencias se vuelven aún más importantes cuando se trata de usuarios mayores o personas con funciones cognitivas limitadas y se espera que usen teléfonos inteligentes, servicios móviles y aplicaciones de Internet en la mayoría de los ámbitos de la vida cotidiana, como enviar un correo electrónico, transferir una llamada o configurar una alarma, por ejemplo”, dice Matthias Schneider, presidente del Comité Técnico de Factores Humanos de ETSI. “La Comisión Europea cofinanció este trabajo del ETSI, y nos complace ver que la usabilidad de las TIC ocupa un lugar destacado en su agenda”.
Disponible en 19 idiomas europeos, incorpora 800 términos relacionados con las TIC
Asimismo, la entidad sostiene que también se puede introducir una terminología armonizada en los sistemas de gestión de términos que se utilizan en las empresas para garantizar el uso coherente de conceptos en todos los productos y la documentación interna y externa (por ejemplo, documentos de diseño, guías de usuario y materiales promocionales).
ETSI EG 203 499 cubre más de 800 términos de una variedad de áreas funcionales que incluyen accesibilidad, telefonía, fotografía y navegación.
Se espera que el proceso de selección y validación de los términos aplicados a lo largo de su desarrollo, en colaboración con las partes interesadas, agregue una dimensión cualitativa al vocabulario recomendado que sería difícil de lograr a través de un esfuerzo individual, y que contribuya al uso y la adopción de este recurso público de libre disposición.